Tutte le traduzioni

Jump to navigation Jump to search

Inserire di seguito il nome di un messaggio per mostrare tutte le traduzioni presenti.

Messaggio

Trovate 3 traduzioni.

NomeTesto attuale
 h inglese (en)</noinclude>Italian company. There are no known accurate data on the origins of this company, whose name, as reported by Letizia Jacopini in his book  (''"La storia della stilografica in Italia"'') would be an acronym for ''"Consorzio Italiano Stilografiche e Affini"'', a group of companies (presumably the district of [[Settimo Torinese]]) active in the late '30s and early to mid '40s. In fact the trademark is registered in Turin in [[1944]] ({{Marchio|90707}}) as ''"Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello"''. He had previously ([[1939]]) also recorded the trademarks ''[[Amica]]''  ({{Marchio|61381}}) and  ''[[Ariana]]'' ({{Marchio|61382}}). It is unclear whether this is a case of coincidence, but it does not seem likely.
 h francese (fr)</noinclude>Entreprise italienne dont nous ne possédons pas de dates précises sur ses origines. D'après Letizia Jacopini, tel qu'elle le rapporte dans son livre (''"La storia della stilografica in Italia"'') ce nom aurait été utilisé comme acronyme de ''"Consorzio Italiano Stilografiche e Affini"'', un regrouppement d'entreprises (a-priori du quartier de [[Settimo Torinese]]) actif entre la fin des années 1930 et la première moitié des années 1940. En réalité, la marque fut déposée à Turin en [[1944]] ({{Marchio|90707}}) comme acronyme de ''"Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello"''. Ceux-ci avaient précédement ([[1939]]) enregistré aussi les marques ''[[Amica]]'' ({{Marchio|61381}}), et ''[[Ariana]]'' ({{Marchio|61382}}). Il n'apparaît pas comme certain et très clair s'il s'agisse-là, d'un cas d'homonymie, et la chose semble peu probable.
 h italiano (it)</noinclude>Azienda italiana. Non sono noti dati precisi sulle origini di questa azienda, il cui nome, secondo quanto riportato da Letizia Jacopini nel suo libro (''"La storia della stilografica in Italia"'') starebbe per ''"Consorzio Italiano Stilografiche e Affini"'', un raggruppamento di aziende (presumibilmente del distretto di [[Settimo Torinese]]) attivo fra la fine degli anni '30 e la prima metà degli anni '40. In realtà il marchio risulta registrato a Torino nel [[1944]] ({{Marchio|90707}}) come ''"Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello"''. Questi aveva in precedenza ([[1939]]) registrato anche i marchi ''[[Amica]]'' ({{Marchio|61381}}) e ''[[Ariana]]'' ({{Marchio|61382}}). Non è chiaro se si tratta di un caso di omonimia, ma la cosa non sembra probabile.