Tutte le traduzioni

Jump to navigation Jump to search

Inserire di seguito il nome di un messaggio per mostrare tutte le traduzioni presenti.

Messaggio

Trovate 2 traduzioni.

NomeTesto attuale
 h inglese (en)There is very little information about this brand, and most of the available ones goes back to the wording ''Marca "Italpen" Depos. - Non Frangar - Milano'' on the inprint of some celluloid models (where ''Non Frangar'' is latin used to indicate its unbreakability). But there is no trace of the trademark in the database of the ''Archivio Centrale dello Stato''. The trademark is present on different types of pens, from safeties with laminated overlay to some plastic pens that are clearly a post-war production. On the basis of the samples found, it can be assumed that it was active at least since the 1930s, perhaps even before (but the presence of safeties is not conclusive in this regard, since these remained on the Italian market until after the war).
 h italiano (it)</noinclude>Di questo marchio si hanno pochissime notizie, le poche informazioni disponibili risalgono alla dicitura ''Marca "Italpen" Depos. - Non Frangar - Milano'' presente sul fusto di alcuni modelli in celluloide (dove ''Non Frangar'' veniva utilizzato  per indicarne l'infrangibilità). Ma del marchio non risulta alcuna traccia nel database dell'Archivio di Stato. Il marchio è presente su diverse tipologie di penne, da rientranti laminate fino a penne in plastica di chiara produzione nel dopoguerra. Sulla base degli esemplari ritrovati si può ipotizzare che fosse attivo almeno dagli anni '30, forse anche prima (ma la presenza di rientranti non è conclusiva al riguardo, essendo queste rimaste sul mercato italiano fino al dopoguerra).