Differenze tra le versioni di "Translations:Bird splat/2/it"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Importazione di una nuova versione da una fonte esterna)
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 19:12, 7 ott 2014

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Bird splat)
Con ''bird splat'' si indica il nomignolo, utilizzato in maniera dispregiativa da chi non apprezza troppo il marchio, per indicare il logo della stella a sei punte arrotondate che caratterizza la produzione [[Montblanc]] dal [[1914]]. Il nomignolo punta a far emergere la somiglianza del logo, piuttosto che alle nobili cime imbiancate del Monte Bianco o alle forme delicate della stella alpina (due delle immagini usate nella propaganda aziendale) alla forma assai più prosaica, ma forse davvero più somigliante, che assumono i resti piovuti a terra delle feci di un uccello.
TraduzioneCon ''bird splat'' si indica il nomignolo, utilizzato in maniera dispregiativa da chi non apprezza troppo il marchio, per indicare il logo della stella a sei punte arrotondate che caratterizza la produzione [[Montblanc]] dal [[1914]]. Il nomignolo punta a far emergere la somiglianza del logo, piuttosto che alle nobili cime imbiancate del Monte Bianco o alle forme delicate della stella alpina (due delle immagini usate nella propaganda aziendale) alla forma assai più prosaica, ma forse davvero più somigliante, che assumono i resti piovuti a terra delle feci di un uccello.

Con bird splat si indica il nomignolo, utilizzato in maniera dispregiativa da chi non apprezza troppo il marchio, per indicare il logo della stella a sei punte arrotondate che caratterizza la produzione Montblanc dal 1914. Il nomignolo punta a far emergere la somiglianza del logo, piuttosto che alle nobili cime imbiancate del Monte Bianco o alle forme delicate della stella alpina (due delle immagini usate nella propaganda aziendale) alla forma assai più prosaica, ma forse davvero più somigliante, che assumono i resti piovuti a terra delle feci di un uccello.