Differenze tra le versioni di "Translations:Eyedropper filler/1/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
Riga 1: Riga 1:
The ''eyedropper filler'', also called ''drop filler'', is the first filling system used in fountain pens and in reality it cannot be considered even a real filling system, since in essence there is no ''"system"''.
+
<noinclude>{{ReferBox|Filling systems}}</noinclude>The ''eyedropper filler'', also called ''drop filler'', is the first filling system used in fountain pens and in reality it cannot be considered even a real filling system, since in essence there is no ''"system"''.

Versione delle 21:47, 27 ago 2019

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Eyedropper filler)
<noinclude>{{ReferBox|Sistemi di caricamento}}</noinclude>Il cosiddetto ''eyedropper filler'', come viene chiamato nel mondo anglosassone, è quello che da noi viene denominato spesso ''caricamento a caduta'' oppure, con una traduzione diretta, ''caricamento a contagocce''. Si tratta del primo [[Sistemi di caricamento|sistema di caricamento]] adottato nelle stilografiche ed in realtà non lo si può considerare neanche un vero e proprio sistema di caricamento, dato che in sostanza non esiste nessun ''"sistema"''.
Traduzione<noinclude>{{ReferBox|Filling systems}}</noinclude>The ''eyedropper filler'', also called ''drop filler'', is the first filling system used in fountain pens and in reality it cannot be considered even a real filling system, since in essence there is no ''"system"''.
Filling systems

The eyedropper filler, also called drop filler, is the first filling system used in fountain pens and in reality it cannot be considered even a real filling system, since in essence there is no "system".