Tutte le traduzioni

Jump to navigation Jump to search

Inserire di seguito il nome di un messaggio per mostrare tutte le traduzioni presenti.

Messaggio

Trovate 2 traduzioni.

NomeTesto attuale
 h inglese (en)Given quality and sophistication of the processes, and the presence of similar celluloid, it has been suggested that the production of these pens have been entrusted to the [[OMAS]], but there is no proof, or reference document in this regard that let support this hypothesis, and the similarity or the quality of the work can not be considered a final element, as it can be assumed that ''Zerollo'' could have purchased some parts from [[OMAS]].<ref>in [http://www.fountainpennetwork.com/forum/index.php?showtopic=4467&st=0&#entry116468 this article] is cited a research on nibs and clips by Luca De Ponti.</ref>
 h italiano (it)Data la qualità e la raffinatezza delle lavorazioni, e la presenza di celluloidi simili, è stata avanzata l'ipotesi che la produzione di queste penne sia stata affidata alla [[Omas]], ma non esiste nessuna prova, riferimento o documento al riguardo che permetta di avvalorare questa ipotesi, e la somiglianza o la qualità delle lavorazioni non possono essere considerate un elemento conclusivo, al più si può ritenere che ''Zerollo'' si rifornisse dalla [[Omas]] per alcune parti.<ref>in [http://www.fountainpennetwork.com/forum/index.php?showtopic=4467&st=0&#entry116468 questo articolo] viene citata una ricerca di Luca De Ponti relativa a pennini e clip.</ref>