Differenze tra le versioni di "Translations:Conway Stewart/22/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con 'Despite some revival attempts, and the production of some ballpoint pens, the move to cartridge fillers and the production of some economic hooded nib pens, the inexor...')
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 01:02, 9 mar 2012

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Conway Stewart)
Nonostante alcuni tentativi di rilancio, e la produzione di alcune penne a sfera, il passaggio al caricamento a cartuccia e la produzione di alcuni esemplari economici a pennino coperto, il declino proseguì inesorabile per tutti gli anni '60, fino alla definitiva chiusura della società, avvenuta per fallimento, a seguito di un ordine dell'Alta Corte di giustizia datato 21 giugno 1975.
TraduzioneDespite some revival attempts, and the production of some ballpoint pens, the move to [[cartridge filler]]s and the production of some economic [[hooded nib]] pens, the inexorable decline continued for all the '60s, until the final closure of the company, occurred for bankruptcy, stated by an order of the High Court of Justice dated 21 June 1975.

Despite some revival attempts, and the production of some ballpoint pens, the move to cartridge fillers and the production of some economic hooded nib pens, the inexorable decline continued for all the '60s, until the final closure of the company, occurred for bankruptcy, stated by an order of the High Court of Justice dated 21 June 1975.